Translation: German into Slovene
Study Cycle: 1
Lectures: 0
Seminars: 0
Tutorials: 60
ECTS credit: 4
Lecturer(s): doc. dr. Valenčič Arh Urška
Studierende
•lernen Prinzipien der schriftlichen Übersetzungsarbeit aus der deutschen in die slowenische Sprache kennen;
•lernen Makro- und Mikrostrukturen slowenischer Texte;
•vertiefen ihre Kenntnisse in slowenischer Orthographie;
•differenzieren textsortenspezifische Normen und vertiefen ihre Kenntnisse der Textstilistik in der Muttersprache;
•lernen die Funktionen von ausgangssprachlichen und zielsprachlichen Texte kennen;
•übersetzen schriftlich unterschiedliche Texte aus den Bereichen der allgemeinen Kommunikationen und aus der Fachwelt;
•übersetzen schriftlich einzelne Textsorten, wie z.B. Zeitungsberichte, touristische Prospekte, Fachtexte, literarische Texte usw.
•analysieren Paralleltexte;
•lektorieren einen Text in der Zielsprache Slowenisch.
Dobrovoljc, H. /Jakop, N. (2011): Sodobni pravopisni priročnik med normo in predpisom. Ljubljana, 271 str. COBISS.SI-ID - 259168768
Hönig, H. G. (1995): Konstruktives Übersetzen. Tübingen, 195 str. COBISS.SI-ID - 1346658
Nord, Ch. (1995): Textanalyse und Übersetzen. Heidelberg, 284 str. (fakultativno) COBISS.SI-ID - 2976610
Slovenski pravopis (2003). Ur. Toporišič, Jože (et al). Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU: Delo. (Poglavje Pravila I, 271 str.) COBISS.SI-ID - 122266368